< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
2 She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
3 She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
4 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
5 'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
6 Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
11 For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
12 If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
14 And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
16 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
17 'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
18 And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol )
A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )