< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >