< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
2 She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
3 She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
4 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
5 'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
7 The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
10 The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
11 For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
12 If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
14 And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
16 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
17 'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
18 And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)
Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >