< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
حکمت، خانه خود را بنا کرده، و هفت ستونهای خویش را تراشیده است.۱
2 She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
ذبایح خود را ذبح نموده و شراب خود را ممزوج ساخته و سفره خود را نیز آراسته است.۲
3 She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
کنیزان خود را فرستاده، ندا کرده است، بر پشتهای بلندشهر.۳
4 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
هر‌که جاهل باشد به اینجا بیاید، و هر‌که ناقص العقل است او را می‌گوید.۴
5 'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که ممزوج ساخته‌ام بنوشید.۵
6 Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
جهالت را ترک کرده، زنده بمانید، و به طریق فهم سلوک نمایید.۶
7 The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
هر‌که استهزاکننده راتادیب نماید، برای خویشتن رسوایی را تحصیل کند، و هر‌که شریر را تنبیه نماید برای او عیب می‌باشد.۷
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
استهزاکننده را تنبیه منما مبادا از تونفرت کند، اما مرد حکیم را تنبیه نما که تو رادوست خواهد داشت.۸
9 Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
مرد حکیم را پند ده که زیاده حکیم خواهد شد. مرد عادل را تعلیم ده که علمش خواهد افزود.۹
10 The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
ابتدای حکمت ترس خداوند است، و معرفت قدوس فطانت می‌باشد.۱۰
11 For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
زیرا که به واسطه من روزهای تو کثیر خواهدشد، و سالهای عمر از برایت زیاده خواهدگردید.۱۱
12 If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
اگر حکیم هستی، برای خویشتن حکیم هستی. و اگر استهزا نمایی به تنهایی متحمل آن خواهی بود.۱۲
13 A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
زن احمق یاوه‌گو است، جاهل است و هیچ نمی داند،۱۳
14 And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
و نزد در خانه خود می‌نشیند، درمکانهای بلند شهر بر کرسی،۱۴
15 To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
تا راه روندگان رابخواند، و آنانی را که به راههای خود براستی می‌روند.۱۵
16 'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
هر‌که جاهل باشد به اینجا برگردد، وبه ناقص العقل می‌گوید:۱۶
17 'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
«آبهای دزدیده شده شیرین است، و نان خفیه لذیذ می‌باشد.»۱۷
18 And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol h7585)
و اونمی داند که مردگان در آنجا هستند، ودعوت‌شدگانش در عمقهای هاویه می‌باشند. (Sheol h7585)۱۸

< Proverbs 9 >