< Proverbs 7 >

1 My son! keep my sayings, And my commands lay up with thee.
Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
2 Keep my commands, and live, And my law as the pupil of thine eye.
Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
3 Bind them on thy fingers, Write them on the tablet of thy heart.
Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
4 Say to wisdom, 'My sister Thou [art].' And cry to understanding, 'Kinswoman!'
A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
5 To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
6 For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
7 And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
8 Passing on in the street, near her corner, And the way [to] her house he doth step,
Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
9 In the twilight — in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
10 And, lo, a woman to meet him — (A harlot's dress, and watchful of heart,
Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
11 Noisy she [is], and stubborn, In her house her feet rest not.
(Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
12 Now in an out-place, now in broad places, And near every corner she lieth in wait) —
Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
13 And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,
Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
14 'Sacrifices of peace-offerings [are] by me, To-day I have completed my vows.
“Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
15 Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.
Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
16 [With] ornamental coverings I decked my couch, Carved works — cotton of Egypt.
Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
17 I sprinkled my bed — myrrh, aloes, and cinnamon.
En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
18 Come, we are filled [with] loves till the morning, We delight ourselves in loves.
Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
19 For the man is not in his house, He hath gone on a long journey.
Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
20 A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'
Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
21 She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.
Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
22 He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,
Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
23 Till an arrow doth split his liver, As a bird hath hastened unto a snare, And hath not known that it [is] for its life.
hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
24 And now, ye sons, hearken to me, And give attention to sayings of my mouth.
Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
25 Let not thy heart turn unto her ways, Do not wander in her paths,
No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
26 For many [are] the wounded she caused to fall, And mighty [are] all her slain ones.
Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
27 The ways of Sheol — her house, Going down unto inner chambers of death! (Sheol h7585)
Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >