< Proverbs 6 >

1 My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,
Meu filho, se você se tornou garantia para seu vizinho, se você bateu em suas mãos em juramento por um estranho,
2 Hast been snared with sayings of thy mouth, Hast been captured with sayings of thy mouth,
você está preso pelas palavras de sua boca; você está ludibriado com as palavras de sua boca.
3 Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,
Faça isso agora, meu filho, e entregue-se, desde que você chegou às mãos de seu vizinho. Vá, humilhe-se. Pressione seu apelo com seu vizinho.
4 Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,
Não dê sono a seus olhos, nem adormecer nas pálpebras.
5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
Free você mesmo, como uma gazela da mão do caçador, como um pássaro do laço do passarinho.
6 Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
Go para a formiga, seu preguiçoso. Considere seus caminhos, e seja sábio;
7 Which hath not captain, overseer, and ruler,
que não tem chefe, superintendente ou governante,
8 She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.
fornece seu pão no verão, e recolhe seus alimentos na colheita.
9 Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?
Quanto tempo você vai dormir, preguiçoso? Quando você vai sair de seu sono?
10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
Um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobrar as mãos para dormir...
11 And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.
para que sua pobreza venha como um ladrão, e sua escassez como homem armado.
12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
Uma pessoa sem valor, um homem de iniqüidade, é aquele que caminha com uma boca perversa,
13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
who pisca com os olhos, que sinaliza com os pés, que se move com seus dedos,
14 Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
em cujo coração está a perversidade, que inventa o mal continuamente, que sempre semeia a discórdia.
15 Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken — and no healing.
Portanto, sua calamidade virá de repente. Ele será quebrado de repente, e isso sem remédio.
16 These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul.
Há seis coisas que Yahweh odeia; sim, sete que são uma abominação para ele:
17 Eyes high — tongues false — And hands shedding innocent blood —
arrogant olhos, uma língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 A heart devising thoughts of vanity — Feet hasting to run to evil —
um coração que concebe esquemas maliciosos, pés que são rápidos em correr para o mal,
19 A false witness [who] doth breathe out lies — And one sending forth contentions between brethren.
uma falsa testemunha que profere mentiras, e aquele que semeia a discórdia entre irmãos.
20 Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
Meu filho, cumpra o mandamento de seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe.
21 Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.
Prenda-os continuamente em seu coração. Amarre-os ao redor de seu pescoço.
22 In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked — it talketh [with] thee.
Quando você caminha, ele o conduzirá. Quando você dorme, ele o vigiará. Quando você acordar, ele falará com você.
23 For a lamp [is] the command, And the law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
Pois o mandamento é uma lâmpada, e a lei é leve. Reproduções de instrução são o modo de vida,
24 To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
para mantê-lo longe da mulher imoral, da bajulação da língua da esposa traiçoeira.
25 Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
Não cobice a beleza dela em seu coração, nem deixá-la cativar você com suas pálpebras.
26 For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
Para uma prostituta, reduz você a um pedaço de pão. A adúltera caça por sua preciosa vida.
27 Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt?
Um homem pode atirar ao seu colo, e suas roupas não serem queimadas?
28 Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
Ou se pode andar sobre brasas quentes, e seus pés não sejam queimados?
29 So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.
Assim é aquele que vai para a esposa do vizinho. Quem a tocar, não ficará impune.
30 They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry,
Men não despreze um ladrão se ele rouba para se satisfazer quando está com fome,
31 And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth.
mas se ele for encontrado, ele deverá restaurar sete vezes. Ele deve dar toda a riqueza de sua casa.
32 He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.
Aquele que comete adultério com uma mulher é nulo de entendimento. Aquele que o faz destrói sua própria alma.
33 A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
Ele receberá feridas e desonra. Sua reprovação não será apagada.
34 For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.
Por ciúmes desperta a fúria do marido. Ele não poupará no dia da vingança.
35 He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!
Ele não considerará nenhum resgate, nem ele descansará satisfeito, embora você dê muitos presentes.

< Proverbs 6 >