< Proverbs 5 >

1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
HIJO mío, está atento á mi sabiduría, y á mi inteligencia inclina tu oído;
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
Para que guardes consejo, y tus labios conserven la ciencia.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Porque los labios de la extraña destilan miel, y su paladar es más blando que el aceite:
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Mas su fin es amargo como el ajenjo, agudo como cuchillo de dos filos.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
Sus pies descienden á la muerte; sus pasos sustentan el sepulcro: (Sheol h7585)
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
Sus caminos son instables; no [los] conocerás, si no considerares el camino de vida.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Ahora pues, hijos, oidme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Aleja de ella tu camino, y no te acerques á la puerta de su casa;
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
Porque no des á los extraños tu honor, y tus años á cruel;
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
Porque no se harten los extraños de tu fuerza, y tus trabajos [estén] en casa del extraño;
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, y mi corazón menospreció la reprensión;
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Casi en todo mal he estado, en medio de la sociedad y de la congregación.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Bebe el agua de tu cisterna, y los raudales de tu pozo.
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
Derrámense por de fuera tus fuentes, en las plazas los ríos de aguas.
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Sea bendito tu manantial; y alégrate con la mujer de tu mocedad.
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
[Como] cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, y él considera todas sus veredas.
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
Prenderán al impío sus propias iniquidades, y detenido será con las cuerdas de su pecado.
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
El morirá por falta de corrección; y errará por la grandeza de su locura.

< Proverbs 5 >