< Proverbs 5 >

1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol h7585)
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.

< Proverbs 5 >