< Proverbs 5 >

1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
O anake, tsendreño ty hihiko; atokilaño mb’am-pahilalako ty sofi’o,
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
hifejaña’o ty filie-batañe, naho hañaja hilala o soñi’oo.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Mitsopa-tantele ty soñin-tsimirirañe, vaho malama te amo solikeo ty vava’e;
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
f’ie mafaitse te amo vahon-tsoiñeo am-para’e, masioñe hoe fibara sambe-lela’e.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
Mizotso mb’am-pikoromaham-beo o tombo’eo, mitalifitse mb’an-tsikeokeok’ ao ty lia’e. (Sheol h7585)
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
Tsy haraharae’e i lalan-kaveloñey; mihelahela o lala’eo, fe amoea’e.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Aa le mitsanoña ahy henaneo ry anake, vaho ko mivike amo entam-bavakoo.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Ahankaño lavits’ aze ty lala’o, vaho ko itotofa’o ty sariran-akiba’e;
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
tsy mone hatolo’o ami’ty ila’e ty enge’o, naho o tao’oo amy mifajifajiy,
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
mbore hampibo­boke ty ambahiny ty haozara’o, vaho mb’añ’akiba’ ty alik’ama’o o nimokora’oo;
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
Hiñeoñeon-drehe añ’andron-kònka’o, ie mihomake ty nofo’o naho ty sandri’o,
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
ami’ty hoe: Akore te nalaim-pandilovan-draho, naho niheje’ ty troko o endakeo!
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
Tsy nitsendreñeko ty fiarañanaña’ o mpañanakoo, tsy nanokilañako sofiñe o mpañoke ahikoo.
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Fa an-titotse ho nianto iraho, añivo’ ty fivory naho i valobohòkey.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Minoma rano an-kadaha’o avao rano midoañe boak’an-tatefatse’o ao.
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
Hienene mb’an-dalambey mb’eo hao ty rano’o migoangoañeo? rano hitsiritsiok’ an-damoke eo?
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Ehe t’ie azo, fa ko andiva’o ami’ty ambahiny.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Ho soa-tata ty fipotitiaha’o, vaho irebeho ty valin-katora’o.
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
Hirañe mikoko re, renen-kira maintelèñe— hampaheneñe azo nainai’e o fatroa’eo, i fikokoa’ey avao ty hilosora’o.
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Akore, anake, t’ie tsepahe’ ty karapilo? naho fihine’ ty arañan’ ambahiny?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Sindre añatrefam-pihaino’ Iehovà o lala’ ondatio, Songa tsikarahe’e o lalan-tsile’eo.
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
Ho fandrihe’ ty hatsivokara’e ty lo-tsereke, vaho hamihiñe aze am-bahotse o hakeo’eo.
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
Hikenkan-dre fa po-hilala, ty halosoran-kagegea’e ty hampivike aze.

< Proverbs 5 >