< Proverbs 5 >

1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence;
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
Afin que tu gardes mes avis, et que tes lèvres conservent la science.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants.
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol h7585)
Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre. (Sheol h7585)
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Eloigne ton chemin de la femme étrangère, et n'approche point de l'entrée de sa maison.
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel.
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que le fruit de ton travail ne soit en la maison du forain;
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés;
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les répréhensions?
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d'eau par les rues;
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
[Comme] d'une biche aimable, et d'une chevrette gracieuse; que ses mamelles te rassasient en tout temps, et sois continuellement épris de son amour;
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Vu que les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, et qu'il pèse toutes ses voies.
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
Il mourra faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.

< Proverbs 5 >