< Proverbs 5 >
1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear,
Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,
2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep.
at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig.
3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
4 And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
men til sidst er hun besk som Malurt, hvas som tveægget Sværd;
5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. (Sheol )
hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed; (Sheol )
6 The path of life — lest thou ponder, Moved have her paths — thou knowest not.
hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke.
7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.
Hør mig da nu, min Søn, vig ikke fra min Munds Ord!
8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house,
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,
9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
at du ikke må give andre din Ære, en grusom Mand dine År.
10 Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,
at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus,
11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
så du gribes af Anger til sidst, når dit Kød og Huld svinder hen,
12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised,
og du siger: "Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod hånt om Revselse,
13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
så jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!
14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Nær var jeg kommet i alskens Ulykke midt i Forsamling og Menighed!"
15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.
Drik Vand af din egen Cisterne og rindende Vand af din Brønd;
16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters.
lad ej dine Kilder flyde på Gaden, ej dine Bække på Torvene!
17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.
Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
Velsignet være dit Væld, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
den elskelige Hind, den yndige Gazel; hendes Elskov fryde dig stedse, berus dig altid i hendes Kærlighed!
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Hvi beruser du dig, min Søn, i en fremmed og tager en andens Hustru i Favn?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Thi for HERRENs Øjne er Menneskets Veje, grant følger han alle dets Spor;
22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden.
den gudløse fanges af egen Brøde og holdes fast i Syndens Reb;
23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
han dør af Mangel på Tugt, går til ved sin store Dårskab.