< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.

< Proverbs 4 >