< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.

< Proverbs 4 >