< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.