< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Dengarkanlah, hai anak-anak, didikan seorang ayah, dan perhatikanlah supaya engkau beroleh pengertian,
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Karena ketika aku masih tinggal di rumah ayahku sebagai anak, lemah dan sebagai anak tunggal bagi ibuku,
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
aku diajari ayahku, katanya kepadaku: "Biarlah hatimu memegang perkataanku; berpeganglah pada petunjuk-petunjukku, maka engkau akan hidup.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Perolehlah hikmat, perolehlah pengertian, jangan lupa, dan jangan menyimpang dari perkataan mulutku.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Permulaan hikmat ialah: perolehlah hikmat dan dengan segala yang kauperoleh perolehlah pengertian.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Junjunglah dia, maka engkau akan ditinggikannya; engkau akan dijadikan terhormat, apabila engkau memeluknya.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Ia akan mengenakan karangan bunga yang indah di kepalamu, mahkota yang indah akan dikaruniakannya kepadamu."
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Hai anakku, dengarkanlah dan terimalah perkataanku, supaya tahun hidupmu menjadi banyak.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Aku mengajarkan jalan hikmat kepadamu, aku memimpin engkau di jalan yang lurus.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Berpeganglah pada didikan, janganlah melepaskannya, peliharalah dia, karena dialah hidupmu.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Jauhilah jalan itu, janganlah melaluinya, menyimpanglah dari padanya dan jalanlah terus.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Jalan orang fasik itu seperti kegelapan; mereka tidak tahu apa yang menyebabkan mereka tersandung.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Karena itulah yang menjadi kehidupan bagi mereka yang mendapatkannya dan kesembuhan bagi seluruh tubuh mereka.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Jagalah hatimu dengan segala kewaspadaan, karena dari situlah terpancar kehidupan.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Buanglah mulut serong dari padamu dan jauhkanlah bibir yang dolak-dalik dari padamu.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Biarlah matamu memandang terus ke depan dan tatapan matamu tetap ke muka.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Tempuhlah jalan yang rata dan hendaklah tetap segala jalanmu.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri, jauhkanlah kakimu dari kejahatan.

< Proverbs 4 >