< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.