< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.

< Proverbs 4 >