< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.