< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.