< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
১আমার পুত্ররা, বাবার উপদেশ শোন, সুবিবেচনা বোঝবার জন্য মনোযোগ কর।
2 For good learning I have given to you, My law forsake not.
২আমি তোমাদেরকে সুশিক্ষা দেব; তোমরা আমার শিক্ষা ত্যাগ কোরো না।
3 For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
৩কারণ আমিও নিজে আমার বাবার ছেলে ছিলাম, মায়ের চোখে শান্ত ও একমাত্র সন্তান ছিলাম।
4 And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
৪বাবা আমাকে শিক্ষা দিতেন, বলতেন, তোমার হৃদয়ে আমার কথা ধরে রাখ; আমার আদেশ সব পালন কর, জীবনযাপন কর;
5 Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
৫প্রজ্ঞা ও সুবিবেচনা অর্জন কর, সুবিবেচনা অর্জন কর, ভুলো না; আমার মুখের কথা থেকে মুখ সরিয়ে নিও না।
6 Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
৬প্রজ্ঞাকে ছেড়ো না, সে তোমাকে রক্ষা করবে; তাকে প্রেম কর, সে তোমাকে নিরাপদে রাখবে।
7 The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
৭প্রজ্ঞাই প্রধান বিষয়, তুমি প্রজ্ঞা উপার্জন কর; সব খরচ দিয়ে সুবিবেচনা পেতে পারো।
8 Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
৮তাকে যত্ন কর, সে তোমাকে উন্নত করবে, যখন তাকে গ্রহণ কর, সে তোমাকে সম্মান দেবে।
9 She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
৯সে তোমার মাথায় বিজয়ের মালা দেবে, সে একটি সুন্দর মুকুট তোমাকে দান করবে।
10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
১০আমার পুত্র, শোনো, আমার কথায় মনোযোগ দাও, তাতে তোমার জীবনের আয়ু বৃদ্ধি হবে।
11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
১১আমি তোমাকে প্রজ্ঞার পথ দেখিয়েছি, তোমাকে সরল পথে চালিয়েছি।
12 In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
১২তোমার চলার দিন বাধা পাবে না এবং যদি তুমি দৌড়াও, তোমার হোঁচট লাগবে না।
13 Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
১৩উপদেশ ধরে রেখো, ছেড়ে দিও না, তা রক্ষা কর, কারণ তা তোমার জীবন।
14 Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
১৪দুষ্টদের পথে যেও না, মন্দদের পথে যেও না,
15 Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
১৫এড়িয়ে চল, তার কাছ দিয়ে যেও না; তা থেকে মুখ ঘুরিয়ে এগিয়ে যাও।
16 For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
১৬কারণ খারাপ কাজ না করলে তাদের ঘুম হয় না, কাউকে হোঁচট না লাগালে তাদের ঘুম চলে যায়।
17 For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
১৭কারণ তারা দুষ্টতার রুটি খায়, তারা অত্যাচারের আঙ্গুর রস পান করে।
18 And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
১৮কিন্তু ধার্ম্মিকদের পথ সকালের আলোর মত, যা দুপুর পর্যন্ত ধীরে ধীরে বাড়তে থাকে;
19 The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
১৯দুষ্টদের পথ অন্ধকারের মত; তারা কিসে হোঁচট খাবে, জানে না।
20 My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
২০আমার পুত্র, আমার বাক্যে মনোযোগ দাও; আমার কথায় কান দাও।
21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
২১তারা তোমার চোখের বাইরে না যাক, তোমার হৃদয়ে তা রাখ।
22 For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
২২কারণ যারা তা খোঁজে, তাদের পক্ষে তা জীবন, তা তাদের শরীরের স্বাস্থ্যস্বরূপ।
23 Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
২৩সব কিছুর থেকে তোমরা হৃদয় রক্ষা কর, কারণ তা থেকে জীবনের সঞ্চার হয়।
24 Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
২৪মুখের কুটিলতা নিজে থেকে দূর কর, বিকৃত কথা নিজে থেকে দূর কর।
25 Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
২৫তোমার চোখের দৃষ্টি সরল হোক, তোমার সামনে তোমার দৃষ্টি নির্ধারণ কর।
26 Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
২৬তোমার চলার পথ সমান কর, তোমার সমস্ত পথ নিরাপদ হোক।
27 Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
২৭ডান দিকে কি বাম দিকে ফিরো না, খারাপ থেকে তোমার পা সরিয়ে নাও।