< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Me ba, mma wo werɛ mfi me nkyerɛkyerɛ, kora me mmara wɔ wo koma mu,
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
na ɛbɛma wo nkwa aware, mfe bebree na ɛde yiyedi abrɛ wo.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Mma adɔe ne nokware mmfi wo nkyɛn fa yan wo kɔn mu kyerɛw gu wo koma pon so.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Na wubenya adom ne din pa wɔ Onyankopɔn ne nnipa anim.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Fa wo koma nyinaa to Awurade so, na mfa wo ho nto wʼankasa ntease so;
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
hu no wʼakwan nyinaa mu, na ɔbɛteɛ wʼakwan.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Nnye wo ho nni sɛ woyɛ onyansafo; suro Awurade na kyi bɔne.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Ɛde ahoɔden bɛbrɛ wo nipadua, na ayɛ aduan ama wo nnompe.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Fa wʼahonya hyɛ Awurade anuonyam, ne wo nnɔbae a edi kan nyinaa;
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
na ɛno na ɛbɛma wo pata ayɛ ma abu so, na nsa foforo abu afa wʼahina so.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Me ba, sɛ Awurade teɛ wo so a, tie no yiye, na mmu nʼanimka so,
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
Efisɛ, obiara a Awurade pɛ nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso, sɛnea agya teɛ ɔba a ɔdɔ no no.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Nhyira nka onipa a ohu nyansa, onipa a onya ntease,
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
efisɛ, nimdeɛ so mfaso sen dwetɛ, na nea efi mu ba sen sikakɔkɔɔ.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Ne bo yɛ den sen bota; na worentumi mfa wʼapɛde biara ntoto no ho.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Nkwa tenten wɔ ne nsa nifa mu; ahonyade ne anuonyam wɔ ne nsa benkum mu.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Nʼakwan yɛ ahomeka, na nʼanammɔnkwan nyinaa yɛ asomdwoe.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Ɔyɛ nkwadua ma wɔn a woso ne mu; wɔn a wokura no mu no benya nhyira.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Nyansa mu na Awurade yɛɛ asase fapem, na ntease mu na ɔde ɔsoro tim hɔ.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Efi ne nimdeɛ mu na ɔkyekyɛɛ ebun mu, na omununkum nso tɔɔ obosu.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Me ba, fa atemmu pa ne nhumu sie, na mma emfi wʼani so;
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
ɛbɛyɛ nkwa ama wo, nnwinne a ɛma wo kɔn anuonyam wie pɛyɛ.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Afei wo kwan so bɛyɛ wo dwoodwoo, na wo nan renhintiw;
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
sɛ woda a worensuro; sɛ woda a wʼani bekum.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Nsuro mpofirim amanehunu anaa ɔsɛe a ɛba amumɔyɛfo so,
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
efisɛ Awurade bɛwɔ wʼafa na ɔbɛkora wo nan afi afiri mu.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Mfa ade pa nkame wɔn a wɔfata, bere a tumi wɔ wo nsam.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Nka nkyerɛ wo yɔnko se: “Kɔ na bra; mede bɛma wo ɔkyena” wɔ bere a wowɔ no saa bere no.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Mpam ɔhaw mma wo yɔnko bere a ɔne wo te yiye.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Mmɔ obi sobo kwa bere a ɔnyɛɛ wo bɔne biara ɛ.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Mma wʼani mmere basabasayɛfo, na mfa nʼakwan no mu biara,
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
efisɛ Awurade kyi basabasayɛfo na ɔde ne werɛ hyɛ ɔtreneeni mu.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Awurade nnome wɔ omumɔyɛfo fi so, na ohyira ɔtreneeni fi.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Odi fɛwdifo a wɔyɛ ahantan no ho fɛw, na ɔdom ahobrɛasefo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so no.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Anyansafo benya anuonyam adi, nanso nkwaseafo de, ɔma wɔn anim gu ase.

< Proverbs 3 >