< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.

< Proverbs 3 >