< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.

< Proverbs 3 >