< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.

< Proverbs 3 >