< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Tulik nutik, nimet mulkunla ma nga luti nu sum. Esam ma nukewa ma nga fahk nu sum in oru.
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
Mwe luti luk ac fah akloesye moul lom ac akinsewowoye.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Nimet lela kulang ac inse pwaye in wanginla liki kom. Kapriya inkwawom, ac simusla insiom.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Kom fin oru ouinge, kom ac fah ohi yurin God ac mwet uh.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Lulalfongi LEUM GOD ke insiom kewa. Nimet lulalfongi etu lom sifacna.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Esam LEUM GOD in ma nukewa kom oru, ac El ac fah akkalemye inkanek suwohs nu sum.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Nimet sifacna nunku mu kom arulana fas in lalmwetmet lom; akos LEUM GOD ac fahsr liki ma koluk.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Kom fin oru ouinge, ac fah akkeye monum, ac sot ku nu sum.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Akfulatye LEUM GOD ke mwe sang lom nu sel ke mwe kasrup lom, ac ke fahko se meet ke ima lom.
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Kom fin oru ouinge, nien filma lom ac fah nwanala ke wheat, ac nien wain lom ac fah kahkkakla ke wain.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Tulik nutik, nimet pilesru kas in kai lun LEUM GOD nu sum, a lohang nu kac ac eis mu mwe sensenkakin kom.
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
LEUM GOD El kaelos su El lungse, oana ke sie papa kai tulik su el insewowo kac.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Insewowo mwet se su konauk lalmwetmet, ac su sun etauk.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Ma laesla kac yohk liki ma laesla ke silver, ac yohk sripa nu sum liki gold.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Lalmwetmet el saok liki wek saok. Wangin kutena ma kom lungse ku in lumweyuk nu kac.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom, akkasrupye kom, ac oru in sunakinyuk kom.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Inkanek lun lalmwetmet uh ac mwe engan nu sum, ac kol kom nu ke moul in misla.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Lalmwetmet uh oana sak in moul nu selos su eisal, ac mwe insewowo nu selos su akfulatyal.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
LEUM GOD El orala faclu ke lalmwetmet lal, Ke etu lal El oakiya ma oan inkusrao.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Lalmwetmet lal uh oru kof ye faclu in unonak, Ac pukunyeng uh in kahkunma af nu fin faclu.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Tulik nutik, sruokya ku liyaten, ac lohang in wo nu ke ma kom oru.
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
Ma inge ac sot moul wo ac insewowo nu sum.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Kom ac fah fahsr ke inkanek in misla, ac tiana tukulkul.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Kom ac fah tia sangeng ke kom motul, ac kom ac fah motul folosowosla ke fong uh.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Kom ac tia sensen ke mwe fosrnga su ac sa sikyak, oana paka ma sun mwet koluk uh.
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
LEUM GOD El ac karingin kom. El ac fah tia lela niom in sremla.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
In pacl nukewa ma kom ku, kom in kasrelos su fal in eis kasru, ac tia sruokya ma wo lukelos.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Nimet fahk nu sin mwet tulan lom in soano nu ke len tok ah, kom fin ku in kasrel ingena.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Nimet akoo kutena ma ac tuh akkolukye mwet tulan lom; el muta siskom ac lulalfongi kom.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Nimet akukuin nu sin sie mwet ke wangin sripa, fin wangin ma el oru in akkolukye kom.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Nimet mwel ma lun mwet sulallal, ku nunkauk in oru oana elos oru,
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
mweyen LEUM GOD El srunga mwet orekma koluk, a El insraelak nu sin mwet suwoswos.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Mwe selnga lun LEUM GOD oan fin lohm sin mwet koluk, a mwe insewowo lal oan fin lohm sin mwet suwoswos.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
El tiana lohang nu sin mwet inse fulat, a El kulang nu sin mwet pusisel.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Mwet lalmwetmet uh ac akfulatyeyuk, a mwet lalfon uh ac yokelik mwekin lalos.

< Proverbs 3 >