< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.

< Proverbs 3 >