< Proverbs 3 >
1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.