< Proverbs 3 >
1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.