< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.

< Proverbs 3 >