< Proverbs 3 >

1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
3 Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
4 And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
5 Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
6 In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
7 Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
8 Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
9 Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
10 And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
11 Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
12 For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
13 O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
14 For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
15 Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
16 Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
18 A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
19 Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
20 By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
21 My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
22 And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
23 Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
24 If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
25 Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
26 For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
27 Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
28 Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
30 Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
31 Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
32 For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
33 The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
34 If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
35 Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!
Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.

< Proverbs 3 >