< Proverbs 29 >
1 A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
Người cứng lòng cứng cổ trước lời răn dạy sẽ suy sụp thình lình không phương chữa chạy.
2 In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
Người liêm chính cai trị, dân chúng hân hoan. Nhưng người ác nắm quyền, dân chúng lầm than.
3 A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
Con khôn ngoan khiến cha vui lòng, người nuôi gái điếm phá hoại gia phong.
4 A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
Vua công minh, nước cường thịnh, vua tham nhũng, nước mạt vận.
5 A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
Ai nịnh bợ hàng xóm láng giềng, là giăng lưới dưới chân.
6 In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
Người ác bị tội mình sập bẫy, nhưng người ngay ca hát vui mừng.
7 The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
Người ngay tôn trọng quyền lợi của người nghèo khó; còn người ác chẳng biết đến quyền lợi đó.
8 Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Người kiêu cường khua mép làm cả thành náo động xôn xao, người khôn ngoan làm lắng dịu cơn thịnh nộ cuồng bạo.
9 A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
Người khôn chẳng cần tranh luận với kẻ dại dột, vì nó sẽ nổi giận, hoặc cười ngạo nghễ không thôi.
10 Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
Người trọn vẹn bị bọn khát máu ghen ghét, nhưng được người công chính quý chuộng.
11 A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
Người dại để cơn giận mình bùng nổ, nhưng người khôn chế ngự nó.
12 A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
Nếu vua nghe lời giả dối, dối gạt, bầy tôi người chỉ là phường gian ác.
13 The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
Người nghèo và người giàu đều giống nhau ở điểm này: Chúa Hằng Hữu cho ánh sáng để thấy.
14 a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
15 A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
Giáo huấn, đòn vọt rèn luyện trẻ thơ, đứa trẻ phóng túng làm nhục mẹ nó.
16 In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
Số người ác càng nhiều, tội phạm càng gia tăng, nhưng người công chính sẽ chứng kiến cảnh chúng suy tàn.
17 Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
Muốn hưởng hạnh phước và tâm hồn được an tịnh, hãy sửa phạt con mình.
18 Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
19 By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Lời nói suông không đủ điều khiển người giúp việc, vì dù hiểu biết, chưa chắc họ đã lưu tâm.
20 Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
Con có thấy người nói quá hấp tấp? Người ngu đần còn khá hơn người nói hấp tấp.
21 Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
Nếu nuông chiều người giúp việc từ thuở bé, lớn lên nó sẽ đòi được kể như người thừa kế.
22 An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
Người dễ giận suốt ngày gây gổ; người nóng tính lầm lỗi liên miên.
23 The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
Tính kiêu căng đưa người xuống dốc, lòng khiêm tốn đem lại vinh dự.
24 Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
Người đồng lõa với kẻ trộm, là gây hại cho bản thân. Dù đã thề trước tòa, mà ngậm miệng không tố giác,
25 Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
Lo sợ người phàm là một cạm bẫy, tin cậy Chúa sẽ được an toàn.
26 Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
Muốn công lý, cầu xin Chúa Hằng Hữu, đừng mong tìm ân huệ của hoàng gia.
27 An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!
Người ngay ghét việc gian tà; người gian ghen ghét việc làm của người ngay.