< Proverbs 29 >
1 A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
3 A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
4 A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
10 Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
13 The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
15 A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
19 By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
21 Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
24 Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
26 Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.