< Proverbs 28 >
1 The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.