< Proverbs 28 >
1 The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
2 By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
3 A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
4 Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
5 Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
6 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
7 Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
8 Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
9 Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
10 Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
12 In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
13 Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
14 O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
15 A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
16 A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
17 A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
18 Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
19 Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
20 A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
21 To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
22 Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
23 Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
24 Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
25 Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
26 Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
27 Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
28 In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!
Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.