< Proverbs 28 >
1 The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
2 By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
3 A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
4 Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
5 Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
6 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
7 Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
8 Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
9 Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
10 Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
11 A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
13 Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
14 O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
15 A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
16 A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
17 A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
18 Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
19 Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
20 A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
22 Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
23 Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
24 Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
25 Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
26 Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
27 Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
28 In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.