< Proverbs 27 >
1 Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.
No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
2 Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
3 A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
4 Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who standeth before jealousy?
La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
5 Better [is] open reproof than hidden love.
Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
6 Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
7 A satiated soul treadeth down a honeycomb, And [to] a hungry soul every bitter thing [is] sweet.
El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
8 As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
9 Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend — from counsel of the soul.
El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
10 Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better [is] a near neighbour than a brother afar off.
No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
11 Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
12 The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
13 Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
14 Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
15 A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
16 Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
17 Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.
El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
18 The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
19 As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
20 Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol )
El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol )
21 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
22 If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things — with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
23 Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
24 For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.
Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
25 Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
26 Lambs [are] for thy clothing, And the price of the field [are] he-goats,
Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
27 And a sufficiency of goats' milk [is] for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!
Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.