< Proverbs 27 >
1 Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.
No te jactes de lo que harás mañana, porque no sabes lo que traerá el día.
2 Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
Deja que los demás te alaben, y no te alabes a ti mismo; que lo hagan otros y no tu.
3 A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
La piedra puede ser pesada, y la arena puede pesar mucho, pero la molestia causada por la gente estúpida es la mayor carga de todas.
4 Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who standeth before jealousy?
La furia puede ser feroz y cruel; la ira puede ser una inundación destructiva, pero ¿quién podrá soportar los celos?
5 Better [is] open reproof than hidden love.
La crítica abierta es mejor que el amor que no se ve.
6 Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
Los comentarios honestos de un amigo pueden herirte, pero el beso de un enemigo es mucho peor.
7 A satiated soul treadeth down a honeycomb, And [to] a hungry soul every bitter thing [is] sweet.
Si estás lleno, no soportarás ni siquiera ver la miel; pero si estás hambriento, hasta la comida más amarga sabe dulce.
8 As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
Tener que salir de casa es como el ave que tiene que dejar su nido.
9 Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend — from counsel of the soul.
El perfume y los aceites perfumados te harán sentir contento, pero el buen consejo de un amigo es aún mejor.
10 Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better [is] a near neighbour than a brother afar off.
No abandones a tus amigos o a los amigos de tu familia. No vayas a la casa de un familiar cuando estés en problemas. Un amigo cercano es mejor que un familiar lejano.
11 Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
Hijo mío hazme feliz con tu sabiduría, para poder responder a los que me critiquen.
12 The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás de él; pero los necios siguen adelante y sufren las consecuencias.
13 Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
Si alguno sirve como fiador de un extranjero, dejando su abrigo como garantía de pago, tómalo inmediatamente. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de una mujer inmoral!
14 Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
Si al levantarte cada mañana gritas un fuerte saludo a tus vecinos, ellos lo considerarán como un insulto.
15 A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Una esposa conflictiva es tan fastidiosa como una gotera constante en un día lluvioso.
16 Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
Tratar de detenerla es como tratar de hacer que el viento se detenta, o tratar de sostener el aceite en tus manos.
17 Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.
Una hoja de hierro se afila con una herramienta de hierro. De la misma manera, la mente de una persona se moldea con la mente de otra.
18 The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
Los que cuidan de una higuera comen su fruto, Y los que cuidan de su amo serán recompensados.
19 As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
Así como el agua refleja tu rostro, tu mente refleja quién eres realmente.
20 Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol )
De la misma manera que la tumba y la destrucción no se satisfacen, el deseo humano nunca está satisfecho. (Sheol )
21 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
Así como el crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, las personas son probadas por la alabanza que reciben.
22 If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things — with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
Incluso si se mezclan todos los tontos en un mortero, aplastándolos como al grano, no podrías deshacerte de su estupidez.
23 Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
Debes conocer bien el estado de tu rebaño y cuidar bien de tus manadas,
24 For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.
porque la riqueza no dura para siempre. Es una corona que anda por generaciones.
25 Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
Cuando se corte el heno y comience a crecer la nueva hierba, cuando se recoja el forraje de las montañas;
26 Lambs [are] for thy clothing, And the price of the field [are] he-goats,
cuando los corderos hayan provisto la lana para hacer ropa, y la venta de las cabras haya provisto dinero para el campo,
27 And a sufficiency of goats' milk [is] for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!
habrá suficiente leche de tus cabras para alimentarte tu, tu familia y tus siervas.