< Proverbs 25 >

1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: —
Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings — [are] unsearchable.
La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
7 For better [that] he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
16 Honey thou hast found — eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue — indignant faces.
Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour — honour.
No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.

< Proverbs 25 >