< Proverbs 25 >
1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: —
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings — [are] unsearchable.
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 For better [that] he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 Honey thou hast found — eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue — indignant faces.
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour — honour.
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.