< Proverbs 25 >
1 Also these are Proverbs of Solomon, that men of Hezekiah king of Judah transcribed: —
Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
2 The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings — [are] unsearchable.
Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
4 Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
5 Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
6 Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
7 For better [that] he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than [that] he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
9 Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
10 Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
11 Apples of gold in imagery of silver, [Is] the word spoken at its fit times.
Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
12 A ring of gold, and an ornament of pure gold, [Is] the wise reprover to an attentive ear.
Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
13 As a vessel of snow in a day of harvest, [So is] a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
14 Clouds and wind, and rain there is none, [Is] a man boasting himself in a false gift.
Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
15 By long-suffering is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh a bone.
Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
16 Honey thou hast found — eat thy sufficiency, Lest thou be satiated [with] it, and hast vomited it.
Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated [with] thee, and have hated thee.
Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, [Is] the man testifying against his neighbour a false testimony.
Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
19 A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.
Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
20 Whoso is taking away a garment in a cold day, [Is as] vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
21 If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
22 For coals thou art putting on his head, And Jehovah giveth recompense to thee.
para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
23 A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue — indignant faces.
O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
24 Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
25 [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
26 A spring troubled, and a fountain corrupt, [Is] the righteous falling before the wicked.
Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
27 The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour — honour.
Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
28 A city broken down without walls, [Is] a man without restraint over his spirit!
Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.