< Proverbs 24 >
1 Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 For by plans thou makest for thyself war, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 If [from] delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter — thou keepest back.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보증하시리라
13 Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb — sweet to thy palate.
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Lest Jehovah see, and [it be] evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both — who knoweth!
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 These also are for the wise: — To discern faces in judgment is not good.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이 옳지 못하니라
24 Whoso is saying to the wicked, 'Thou [art] righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 Lips he kisseth who is returning straightforward words.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field — go afterwards, Then thou hast built thy house.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Say not, 'As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한 대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 And lo, it hath gone up — all of it — thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 And I see — I — I do set my heart, I have seen — I have received instruction,
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 A little sleep — a little slumber — A little folding of the hands to lie down.
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!
네 곤핍이 군사 같이 이르리라