< Proverbs 24 >

1 Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
2 For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
3 By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
4 And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.
Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
5 Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
6 For by plans thou makest for thyself war, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
7 Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
8 Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
9 The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
10 Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
11 If [from] delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter — thou keepest back.
Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
12 When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.
Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
13 Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb — sweet to thy palate.
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
14 So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
15 Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
16 For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
17 In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,
Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
18 Lest Jehovah see, and [it be] evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
19 Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,
Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
21 Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
22 For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both — who knoweth!
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
23 These also are for the wise: — To discern faces in judgment is not good.
Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
24 Whoso is saying to the wicked, 'Thou [art] righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
25 And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
26 Lips he kisseth who is returning straightforward words.
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
27 Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field — go afterwards, Then thou hast built thy house.
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
28 Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.
Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
29 Say not, 'As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'
Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
30 Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
31 And lo, it hath gone up — all of it — thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
32 And I see — I — I do set my heart, I have seen — I have received instruction,
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
33 A little sleep — a little slumber — A little folding of the hands to lie down.
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
34 And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.

< Proverbs 24 >