< Proverbs 24 >

1 Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 For by plans thou makest for thyself war, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 If [from] delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter — thou keepest back.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb — sweet to thy palate.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 Lest Jehovah see, and [it be] evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both — who knoweth!
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 These also are for the wise: — To discern faces in judgment is not good.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Whoso is saying to the wicked, 'Thou [art] righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Lips he kisseth who is returning straightforward words.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field — go afterwards, Then thou hast built thy house.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Say not, 'As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 And lo, it hath gone up — all of it — thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 And I see — I — I do set my heart, I have seen — I have received instruction,
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 A little sleep — a little slumber — A little folding of the hands to lie down.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Proverbs 24 >