< Proverbs 24 >
1 Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
2 For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
3 By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
4 And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.
Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
5 Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
6 For by plans thou makest for thyself war, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
7 Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
8 Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
9 The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
10 Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
11 If [from] delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter — thou keepest back.
Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
12 When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.
“Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
13 Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb — sweet to thy palate.
Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
14 So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
15 Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.
Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
16 For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
17 In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,
Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
18 Lest Jehovah see, and [it be] evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.
Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
19 Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,
Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
20 For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
21 Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
22 For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both — who knoweth!
Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
23 These also are for the wise: — To discern faces in judgment is not good.
Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
24 Whoso is saying to the wicked, 'Thou [art] righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
25 And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
26 Lips he kisseth who is returning straightforward words.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
27 Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field — go afterwards, Then thou hast built thy house.
Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
28 Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.
Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
29 Say not, 'As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'
“Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
30 Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
31 And lo, it hath gone up — all of it — thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
32 And I see — I — I do set my heart, I have seen — I have received instruction,
Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
33 A little sleep — a little slumber — A little folding of the hands to lie down.
Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
34 And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!
Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.