< Proverbs 22 >

1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9 The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10 Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13 The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.

< Proverbs 22 >