< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9 The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
10 Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
13 The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.