< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
Das Gerücht ist köstlicher denn großer Reichtum und Gunst besser denn Silber und Gold.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Der Witzige siehet das Unglück und verbirgt sich; die Albernen gehen durchhin und werden beschädigt.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
Stacheln und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernet, bewahret sein Leben.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
Der Reiche herrschet über die Armen, und wer borget, ist des Lehners Knecht.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9 The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
Ein gut Auge wird gesegnet; denn er gibt seines Brots den Armen.
10 Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
Treibe den Spötter aus, so gehet der Zank weg, so höret auf Hader und Schmach.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
Wer ein treu Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er.
13 The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürget werden auf der Gasse.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fället drein.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
Wer dem Armen unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben und mangeln.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
Hab ich dir's nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben mit Raten und Lehren,
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
daß ich dir zeigete einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
denn der HERR wird ihre Sache handeln und wird ihre Untertreter untertreten.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
Geselle dich nicht zum zornigen Mann und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
denn wo du es nicht hast zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
Siehest du einen Mann endelich in seinem Geschäfte, der wird vor den Königen stehen und wird nicht vor den Unedlen stehen.