< Proverbs 22 >
1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold — good grace.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 Rich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The end of humility [is] the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns — snares [are] in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich over the poor ruleth, And a servant [is] the borrower to the lender.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 The good of eye — he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Cast out a scorner — and contention goeth out, And strife and shame cease.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 Whoso is loving cleanness of heart, Grace [are] his lips, a king [is] his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The slothful hath said, 'A lion [is] without, In the midst of the broad places I am slain.'
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 A deep pit [is] the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich — only to want.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Rob not the poor because he [is] poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Shew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Be not thou among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Hast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.