< Proverbs 21 >
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.