< Proverbs 21 >

1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.

< Proverbs 21 >